This letter has been circulating around on email, and it caused a bit of discussion in the Ministry Team. We’d love to know what you think to it:

  • Is the gospel really a virus that our society has tried to suppress?
  • Are our buildings something we need to escape from?
  • What does Christianity mean to you?

If you’d like to give us your view (in the comments below) we’d be really interested.
Thank you

3 thoughts on “What do you think of this?

  1. Well, yes, I do think the gospel is like a virus in the sense that one needs to ‘catch’ it from someone else. The gospel is just theory until something of the gospel that is seen and heard in someone else’s life is absorbed into our own being.

    But I also don’t think the gospel is like a virus. We usually think of viruses as doing us harm whereas Jesus said he came to bring life in all its fulness. That’s the opposite of harm!

    Church buildings and the structures of a religion can absorb all our energy and attention, leaving no opportunity for that fulness of life to flourish. On the other hand, at its best, a church building can be a sign pointing us towards God, and a space in which we can draw nearer to God. Similarly, our services can be simply a performance or a habit; they can also remind us of the gospel and encourage the gospel life among us. Again, the discipline and expectations of Christian religion can become a list of ‘oughts’ that make us feel guilty, or they can provide a framework for the full life of God to become more real among us.

    So, for me, Christianity is not the important thing. What really matters is God.

    …. Is that what you wanted to hear?!



    1. Thanks Anne, yes really agree on the ‘oughts’ it is about finding God, being more Christ like; and not meeting as a community is a issue. But I don’t like the suggestion the clergy are the ones that ‘keep in’ the good news. What do others think?


      1. On a technical note, the Old Testament was translated into Greek (Septuagint) so that many more people could read it than knew Hebrew. The New Testament was translated into Latin (Vulgate) which allowed more people to read it in the West, but the breakthrough came for us when it was translated into English, and at that time it was contemporary language (1662), so that everyone could read it – not at all unintelligible at the time. Sadly it took a long time to be translated into our English of today. An interesting article though.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s